贝多芬情书:IMMORTAL BELOVED|永恒的爱人_you

Ever thine. Ever mine. Ever ours. 致我永恒的爱人: 我已经上床睡觉了,但种种思念都集中在你的身上,时而喜不自胜,时而又悲痛欲绝。 期待着命运,可不知它是否会对我们垂青? 或者我能够彻底地和 …

Ever thine. Ever mine. Ever each other's. 永远是你的。永远是我的。永远是彼此的。

Ever thine Ever mine Ever ours. 译文:你就这样占据了我的思念 我永恒的爱人 没有你 我在爱的世界里寸步难行 要沉静 我的生命 我的一切 因为只有沉静的思索我们的存在 才能完成我们共同生活的目标 要 …

Ever thine. Ever mine. Ever ours. 贝多芬的情书是音乐史上最大的未解之谜之一。谁是路德维希·范·贝多芬爱上的女人呢?以至于他居然写了一封热情洋溢的情书,这是一封经受了时间的考验的情书。

Every thine Every mine Every ours 我不朽的爱人 种种思念聚集于你,我不朽的爱人,我如不能身心与你一起,则宁愿分离。冷静些,我的生命,我的全部,只有对我们的存在静心思量,我们才能真正在 …

更多内容请点击:贝多芬情书:IMMORTAL BELOVED|永恒的爱人_you 推荐文章